首页

学院新闻

当前位置: 首页 -> 学院新闻 -> 正文

瑞科翻译公司联合创始人左仁君应邀做客学院博雅讲坛

作者:王源丰编辑:国内真实mj迷玩翻眼 审核:梅胜利 阅读次数:日期:2024年04月29日

        2024426日下午,中国翻译协会翻译服务委员会委员、江苏省翻译协会理事、江苏省科技翻译协会常务理事、瑞科翻译公司联合创始人兼总经理左仁君受邀做客学院博雅讲坛,于学院819教室作了题为语言服务企业管理与行业人才需求分析的讲座。本次讲座由学院罗天教授主持。

左仁君的讲座内容主要包括翻译行业概述,语言服务企业的经营与管理,人才需求,翻译技术在语言服务企业中的应用现状分析,翻译实习和注意事项,职场发展等方面内容。在谈到人才需求时,左仁君以一次翻译工作为例子,与同学们生动形象地讲述了从采用机器翻译到人工翻译的过程,强调了翻译人才的不可替代性,呼吁翻译行业的专家和学者应该对AI翻译有更加理性的思考。讲到翻译人才,他认为翻译人才的管理应当是多样的,应该从各个方面进行培养,真正做到人才用其长。谈到职场发展,左仁君介绍了译员”“客户经理”“项目经理等多个工种应当具备的职业素质,认为国家需要更加高端的翻译人才,学生应当树立职业荣誉感,提高外语能力、精进翻译技巧、提升综合素养、锤炼职业素养,积极寻找每一次实践的机会。讲座的最后,左仁君从公司管理的角度出发,介绍了关键客户关系管理的重要性,认为翻译公司应当以客户为中心,做好每一次与客户的沟通。

交流环节,现场观众积极提问,围绕创业”“优秀译员的素养等话题进行了深入的讨论。左仁君援引自己的创业经验,分享了很多创业建议;从瑞科翻译公司招聘经验出发,与在座师生探讨了沟通能力在职场生活中的重要性。

最后,罗天教授对讲座进行了总结。罗教授对左仁君从企业角度分享如何提供更优质的翻译服务,帮助MTI学生进行职业生涯规划表示了感谢。肯定了左仁君关于关键客户管理对语言服务行业从业者重要性的论述,指出当前MTI教学应当注重学生的多样发展。

通过本次讲座,广大师生加深了对语言服务行业的理解,强化了对翻译职业的认同,增强了不断追求进步、为国家语言服务行业添砖加瓦的责任感和使命感。